Δευτέρα, Φεβρουαρίου 12, 2018

Ten Reasons Libraries Are Still Better Than the Internet


Google can bring you back 100,000 answers. A librarian can bring you back the right one. --Neil Gaiman

Thanks to the internet, we no longer need libraries or librarians.” You most likely hear some variation on that theme pretty regularly.
Sixteen years ago, American Libraries published Mark Y. Herring’s essay “Ten Reasons Why the Internet Is No Substitute for a Library” (April 2001). Technology has improved exponentially since then—social media didn’t even exist yet. But even the smartest phone’s intelligence is limited by paywalls, Twitter trolls, fake news, and other hazards of online life. Here are 10 reasons why libraries are still better than the internet.
  1. Libraries are safer spaces. The internet brings people together, often in enjoyable and productive ways, such as over shared interests (pop culture blogs, fanfic sites) or common challenges (online support groups). But cyberbullying and trolling can leave people reluctant to engage with folks they disagree with or to share their ideas in the first place. Libraries are places where people can gather constructively and all are welcome.
  2. Libraries respect history. Web pages are ephemeral, and link rot is a real problem. The content of library collections is much more stable. Printed materials are generally published on acid-free paper, which will not disintegrate. And librarians are leading the way to bring similar stability to the web through services like the Internet Archive and perma.cc.
  3. Librarians digitize influential primary sources. While looking at historical artifacts is valuable, repeated physical handling can damage them. Making digital versions of important works available online—as in the National Library of Medicine’s Turning the Pages project—is one solution. Library digitization projects also provide information to people who do not have the resources to travel to a particular library. Librarians are using the emerging technology of the internet to further the timeless mission of providing better access to information. The internet is the platform that enables this progress, but librarians are doing the work.
  4. Librarians are leaders in increasing online access to scholarly information. The open accessmovement makes scholarly articles available to all readers online, and librarians have been strong advocates of the movement for more than a decade. This access is especially critical when reporting the results of medical research, which is often funded by taxpayer dollars.
  5. Librarians are publishers. Scholarly publishers still provide the journals and books that researchers develop. But librarians have joined these efforts by becoming publishers themselves. New librarian-led publishing initiatives take full advantage of the web and generally make new work available on an open access basis. One example of library publishing, which is common in academic libraries, is the institutional repository. These repositories collect and preserve the broad range of a college or university’s intellectual output, such as datasets gathered in research studies, computer code used in software development, and conference proceedings.
  6. Libraries host makerspaces. Given that makerspaces provide venues for creativity, learning, and community, it only makes sense that libraries champion them. The maker movement has grown rapidly—in 2016 there were 14 times as many makerspaces as in 2006. Both public and academic libraries host makerspaces. You can learn about makerspaces online, of course. But to visit one you have to venture into the physical world.
  7. Librarians can help you sort the real news from the fake. While a plethora of useful, accurate, and engaging content is available online, the web is filled with inaccurate and misleading information. “Click bait” headlines get you to click on the content even if the underlying information is superficial or inaccurate. Misinformation is the spread of deliberate falsehoods or inflammatory content online, such as the Russian-backed ads placed on social media during the 2016 US presidential election. Librarianship has always been about providing objective, accurate, and engaging information that meets the needs of a particular person. This has not changed, and it is why librarians are experts in information literacy.
  8. Librarians guide you to exactly what you need. Google is an impressive search engine, but its results can be overwhelming, and many people do not know to filter them by content type (such as .pdf) or website source (such as .gov). Google offers many search tips, which are useful but generic. A conversation with a librarian can clarify exactly what you are looking for and figure out the best way to use Google—or many other resources—to find it.
  9. Librarians do not track your reading or search history to sell you things. Amazon’s book purchase recommendation feature is useful for learning about new books. But this usefulness comes at the expense of your privacy because your reading data is valuable business intelligence for Amazon. The same is true for your web searching history, which is why you often see ads for a product for weeks after searching for it just once. Librarians value and protect your privacy.
  10. Librarians do not censor. One core value of librarianship, as exemplified by the work of ALA’s Freedom to Read Foundation, is thwarting censorship and allowing the free and full exchange of ideas. The internet is a powerful tool for information sharing, but it takes human advocates to stand for information freedom.
Libraries continue to provide benefits that are both tangible—such as community spaces and human interaction—and harder to quantify—access, privacy, intellectual freedom. The internet is an indispensable and irreplaceable tool for modern living. But it is not a library and will not replace the work of librarians.
Source: https://americanlibrariesmagazine.org

Η Ιταλία διαθέτει δωρεάν onlne 200.000 διάσημα και κλασικά τραγούδια της


Το Υπουργείο Πολιτισμού της Ιταλίας μόλις διέθεσε online δωρεάν χιλιάδες ιταλικά τραγούδια που κυκλοφόρησαν τον τελευταίο αιώνα.   

Στο canzoneitaliana.it θα βρείτε περίπου 200.000 κομμάτια διαθέσιμα για streaming μετά την παραχώρηση του Κεντρικού Ινστιτούτου Ήχου και Οπτικοακουστικής Κληρονομιάς της Ιταλίας, ICBSA.   

Ο κατάλογος καλύπτει την ιταλική μουσική από το 1900 έως το 2000 και χωρίζεται χρονολογικά, γεωγραφικά και θεματικά.   

Μπορείτε να αναζητήσετε παραδοσιακά τραγούδια από κάθε μία από τις περιοχές της Ιταλίας, να εξερευνήσετε τραγούδια από το πρώτο μισό του 20ου αιώνα, να εντοπίσετε τις ιταλικές επιτυχίες που χρησιμοποιούνται σε κινηματογραφικές ταινίες ή να επιλέξετε από το αρχείο του φεστιβάλ του Σαν Ρέμο.   

Κάθε τμήμα συνοδεύεται από ιστορικό και μουσικό πλαίσιο, διαθέσιμο σε οκτώ διαφορετικές γλώσσες.   

Σύμφωνα με το Υπουργείο ο κατάλογος θα εμπλουτιστεί περαιτέρω καθώς επιπλέον 5.000 τραγούδια θα προστίθενται κάθε μήνα.   

Ο κατάλογος περιλαμβάνει ιταλική ντίσκο, κλασική μουσική, φολκλόρ αλλά και τραγούδια της Mina, του Αντρεά Μποτσέλι, αλλά ακόμη και Παβαρότι.

Πηγή: www.lifo.gr


Πέμπτη, Φεβρουαρίου 08, 2018

Royal College of Music launches new database of musical instruments


MINIM-UK will make thousands of instruments digitally available for the very first time

Royal College of Music launches new database of musical instruments
The Royal College of Music has launched a brand new database of musical instruments. MINIM-UK brings together over 20,000 instruments from more than 200 UK collections, making them digitally available to the public for the first time.
Britain’s musical heritage is documented by thousands of instruments. Many of these reside in remote local collections, or linger in museum storage where they are inaccessible to the public. However, these instruments often relate to important historical events, people and places. They all tell the story of the diversity and richness of national and regional music traditions in British homes, churches, and theatres, as well as on streets and battlefields. Cataloguers working on the MINIM project have travelled over 10,000 miles for 180 days to collect photographs, sound recordings and stories of instrument collections everywhere from Aberdeen to Bournemouth. All of the information they have gathered is now freely available online.
The project makes available treasures such as the earliest guitar in the world and the earliest stringed keyboard instrument (both at the Royal College of Music), the largest collection of bagpipes in the UK (College of Piping and National Museum of Scotland), and an extremely rare narwhal-horn flute (Brighton Pavilion Museums). It also provides access to instruments that belonged to Charles II, Queen Elizabeth I and Queen Victoria, and to famous composers such as Edward Elgar and Frederic Chopin.
MINIM-UK is the largest national resource in the world to document the material history of our musical heritage. It covers nearly 5,000 years, providing a new resource to explore the links between human ingenuity and music. It also evidences the historical links between the UK and the rest of the world, through the nation’s rich collections of extra-European instruments gathered over 130 years.
MINIM-UK is a knowledge exchange project that has been led by the Royal College of Music, in partnership with the Horniman Museum and Gardens, Royal Academy of Music, University of Edinburgh and Google Arts and Culture. It was funded by HEFCE (the Higher Education Funding Council for England), and launched on the 30 October 2017.
You can explore the database here.
Source: http://www.classical-music.com

This Children's Literature Map Shows the Best Kids' Books From Europe


Check out the top children's book from each country in Europe!

A collaboration between schools from all over Europe has led to this wonderful map, showing the favorite children's book in each country.

Schools in Bulgaria, Poland, Greece, Portugal, Spain, the Czech Republic, and Lithuania worked together to create a great project named READ AND SHARE eTwinning featuring information on the best children's books from each European country. They conducted research among their friends and family members, as well as online, in order to decide on the book for each place. 

Take a look! On first glance, it's easy to spot Pippi Longstocking in Sweden, The Moomins in Finland, Le Petit Prince in France, and Harry Potter in the UK, but you need to look a little closer to see The Never-Ending Story in Germany, Heidi in Switzerland, and The Adventures of Tin Tin in Belgium. 

map
 Take a closer look! 

zoom

zoom


They've also included a map featuring the word for 'book' in the native language of each country.

Book
Image Via READ AND SHARE eTwinning

Here's a list of the books included for each country: 

Kevade by Oskar Luts for Esthonia 
Harry Potter and the Philosopher's Stone for Great Britain
Pippi Longstocking by Astrid Lindgren for Sweden
Le Avventure di Pinocchio by Carlo Collodi for Italy
Le Petit Prince by Antoine de Saint-Exupéry  for France
The Never-Ending Story by Ende for Germany
Heidi by Spyri for Switzerland
Orlovi Rano Lete by Branco Copic for Serbia
Toreadors from Vasyukivka by Nestayko for Ukraine  
The Adventures of Tin Tin by Hergé for Belgium
Fada Oriana by Sophia de Mello Breyner Andresen for Portugal
Platero y yo by Jiménez for Spain
Mangas by Penelope Delta for Greece
Kake Make by Lina Zutaute for Lithuania
The Tale of Tsar Saltan by Alexander Sergeevich Pushkin for Russia
Tüskevár by István Fekete  for Hungary
Amintiri din Copilarie by Ion Creanga for Romania
Cufoja dhe Bubi Kacurrel by Gaqo Bushaka for Albania
Pabbi Professor by Gunnar Helgason for Iceland
Jip en Janneke by Anne MG Shmidt for the Netherlands
The Moonmins by Tove Jansson for Finland
Akademia Pana Kleska by Jan Brzechwa for Poland
Slovenské Rozprávky by Pavol Dobšinský for Slovakia
Artemis Fowl and the Time Paradox by Eoin Colfer for Ireland
Den grimme ælling by Andersen for Denmark
Mrs Pepperpot Stories by Alf Prøysen for Norway
Čudnovate zgode šegrta Hlapića by Ivana Brlić Mažuranić for Croatia
Geschichten vom Franz by Christine Nöstlinger for Austria

And take a look at some of the other projects READ AND SHARE eTwinning has created. Pretty cute stuff!

Logo
Image Via READ AND SHARE eTwinning

little prince
Image Via READ AND SHARE eTwinning

Source: www.bookstr.com

Πέμπτη, Φεβρουαρίου 01, 2018

OpenAIRE Advance: Ένας πυλώνας του Ευρωπαϊκού Νέφους για την Ανοικτή Επιστήμη


Το OpenAIRE εισήλθε σε μια νέα δημιουργική περίοδο μέσω της έναρξης, από την 1η Ιανουαρίου 2018, του ευρωπαϊκού έργου OpenAIRE Advance το οποίο συνεχίζει την αποστολή του OpenAIRE για την υποστήριξη της Ανοικτής Επιστήμης/ Ανοικτής Πρόσβασης στην Ευρώπη και παγκοσμίως. Η ενδυνάμωση του παραδείγματος της Ανοικτής Επιστήμης επιδιώκεται μέσω της περαιτέρω ενίσχυσης της υφιστάμενης υποδομής η οποία αποτελείται από το δίκτυο εθνικών κόμβων (National Open Access Desks/ NOADs) και το δίκτυο των τεχνικών υπηρεσιών, αναδεικνύοντας με τον τρόπο αυτό το OpenAIRE ως μια αξιόπιστη ηλεκτρονική υποδομή στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Νέφους για την Ανοικτή Επιστήμη (European Open Science Cloud/EOSC).
Στην νέα αυτή περίοδο, ο ρόλος των NOADs (τα οποία αποτελούν την ραχοκοκαλιά του OpenAIRE) θα ενισχυθεί περαιτέρω, με στόχο να ενδυναμωθεί η παρουσία τους σε εθνικό επίπεδο και να αναπτυχθούν οι δεξιότητές τους προκειμένου να αποτελέσουν κεντρικούς δρώντες στα εθνικά οικοσυστήματα Ανοικτής Επιστήμης. Παράλληλα, προβλέπεται η ανάπτυξη των ικανοτήτων τους μέσω της λειτουργία ομάδων εργασίας σε επιμέρους θεματικές (πολιτικές, διαχείριση ερευνητικών δεδομένων, νομικά ζητήματα, εξόρυξη κειμένου και δεδομένων) και η διεύρυνση της λειτουργίας του Helpdesk με την προσθήκη υποστηρικτικού και εκπαιδευτικού υλικού. Σε τεχνικό επίπεδο, το έργο θα επικεντρωθεί στη λειτουργία των TRL8/9 υπηρεσιών και τη ριζική αναβάθμισή τους μέσω της βελτιστοποίησης της απόδοσης και της λειτουργικότητας τους,  καθώς και την υιοθέτηση κύριων δεικτών επιδόσεων (KPIs).
Η προβλεπόμενη συνεργασία με το Elixir-Gr, DARIAH-DE και EPOS-IT θα δημιουργήσει γέφυρες συνεργασίας μέσω της προσέγγισης «η Ανοικτή Επιστήμη ως υπηρεσία». Την ίδια στιγμή, η πρόσβαση σε ένα ιδιαίτερα ευρύ δίκτυο σχολείων θα θέσει τα θεμέλια για την αξιοποίηση από την πλευρά της επιστήμης των πολιτών των ωφελειών της Ανοικτής Επιστήμης, ενώ η λειτουργία του προγράμματος ανοικτής καινοτομίας θα φέρει το OpenAIRE εγγύτερα με την βιομηχανία.
Τέλος, το OpenAIRE θα ενισχύει τον διεθνή ρόλο του μέσω της διεύρυνσης των συνεργασιών του με τη Λατινική Αμερική, την Ιαπωνία, τον Καναδά και την Αφρική.
Η επίσημη έναρξη του έργου πραγματοποιήθηκε στην Αθήνα μεταξύ 17-19 Ιανουαρίου, παρουσία του συνόλου των εταίρων του έργου.
Περισσότερα για το OpenAIRE Advance: 
Πηγή: http://blog.openaccess.gr

How To Spot Fake News


Critical thinking is a key skill in media and information literacy, and the mission of libraries is to educate and advocate its importance.
Discussions about fake news has led to a new focus on media literacy more broadly, and the role of libraries and other education institutions in providing this.
When Oxford Dictionaries announced post-truth was Word of the Year 2016, we as librarians realise action is needed to educate and advocate for critical thinking – a crucial skill when navigating the information society.
IFLA has made this infographic with eight simple steps (based on FactCheck.org’s 2016 article How to Spot Fake News)  to discover the verifiability of a given news-piece in front of you. Download, print, translate, and share – at home, at your library, in your local community, and on social media networks. The more we crowdsource our wisdom, the wiser the world becomes.

Source: www.ifla.org

Σκουπιδιάρηδες στην Τουρκία έφτιαξαν βιβλιοθήκη από βιβλία που βρήκαν στα σκουπίδια



Οι υπάλληλοι στην υπηρεσία καθαριότητας στην Άγκυρα, έφτιαξαν μια δημόσια βιβλιοθήκη με τα βιβλία που έβρισκαν στα σκουπίδια και προορίζονταν για καταστροφή. Η βιβλιοθήκη βρίσκεται στην περιοχή Cankaya της Άγκυρας. 
Τα νέα για την δημιουργία της βιβλιοθήκης έχουν εξαπλωθεί σε όλη την Τουρκία και ο κόσμος έχει αρχίσει και δωρίζει μαζικά βιβλία που σε άλλη περίπτωση θα κατέληγαν στα σκουπίδια. 
Στην αρχή η βιβλιοθήκη είχε δημιουργηθεί για χρήση μεταξύ των υπαλλήλων του δήμου, τους φίλους και την οικογένεια τους, αλλά όσο μεγάλωσε σε μέγεθος οι εργαζόμενοι αποφάσισαν να ανοίξουν τι πόρτες της βιβλιοθήκης στο κοινό. "Όσο τα βιβλία γίνονταν όλο και περισσότερα και το ενδιαφέρον του κόσμου αυξανόταν, ξεκινήσαμε να συζητάμε την δυνατότητα να φτιάξουμε μια κανονική βιβλιοθήκη από αυτά τα βιβλία. Και με τη βοήθεια όλης της τοπικής κοινωνίας, το έργο αυτό ολοκληρώθηκε" δήλωσε ο Alper Tasdelen, δήμαρχος της Cankaya.
Η βιβλιοθήκη βρήκε σπίτι σε ένα παλιό εργοστάσιο τούβλων δίπλα στο τμήμα υγιεινής, το οποίο έχει μεγάλους διαδρόμους και με αρκετή δουλειά από όλους μετατράπηκε σε μια βιβλιοθήκη που μέχρι τώρα φιλοξενεί πάνω από 6.000 βιβλία, περιλαμβάνει παιδικό τμήμα, τμήμα αφιερωμένο σε βιβλία επιστημονικής έρευνας, ενώ υπάρχει και ξενόγλωσσο τμήμα. 
Η προσοχή του κόσμου είναι τόσο μεγάλη που χρειάστηκε να προσληφθούν υπάλληλοι που θα επιβλέπουν τη βιβλιοθήκη και θα εξυπηρετούν τον κόσμο που την επισκέπτεται. Σε αυτόν τον κόσμο περιλαμβάνονται πάρα πολλά σχολεία, τα οποία είτε μέσω εκπαιδευτικών εκδρομών, είτε για να δανειστούν βιβλία, έχουν γίνει από τους μόνιμους επισκέπτες του χώρου. 
Μέσα από τα σκουπίδια, δημιουργήθηκε ένας τόπος γνώσης που συγκεντρώνει τα βλέμματα όλης της περιοχής και αποτελεί πόλο έλξης για δραστηριότητες και εκπαίδευση. 




Πηγή: emea.gr

Μηχανή αναζήτησης ελληνικών ψηφιακών βιβλιοθηκών

Περί Βιβλίων & Βιβλιοθηκών