Παρασκευή, Οκτωβρίου 12, 2012

Στον Κινέζο Μο Γιαν το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2012

 
Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΓΝΩΣΤΟΣ
ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ «ΟΙ ΚΟΚΚΙΝΟΙ ΑΓΡΟΙ

Ο Μο Γιαν χρησιμοποιεί ένα μείγμα φαντασίας και πραγματικότητας, με ιστορική και κοινωνική προοπτική, για να δημιουργήσει έναν κόσμο που θυμίζει τα γραπτά του Ουίλιαμ Φόκνερ και του Γκαμπριέλ Γκαρσία Ο Μο Γιαν χρησιμοποιεί ένα μείγμα φαντασίας και πραγματικότητας, με ιστορική και κοινωνική προοπτική, για να δημιουργήσει έναν κόσμο που θυμίζει τα γραπτά του Ουίλιαμ Φόκνερ και του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μαρκές.
 
Μέσα σε έντονες επευφημίες ανακοινώθηκε το όνομα του Κινέζου συγγραφέα Μο Γιαν, στον οποίο απονέμεται το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2012. «Αν ήταν να διαλέξω ένα συγγραφέα για να βραβευτεί με Νόμπελ, θα διάλεγα τον Μο Γιαν», είχε πει σε ανύποπτο χρόνο ο μεγάλος Ιάπωνας συγγραφέας Κενζαμπούρο Οε- κάτοχος του Βραβείου Νόμπελ Λογοτεχνίας 1994. Και προφανώς δικαιώθηκε.
 
Παρ' όλα αυτά, για ακόμη μία φορά φάνηκαν να αδικούνται οι Αμερικανοί, αφού είδαν σπουδαία ονόματα της λογοτεχνίας τους να εξαιρούνται από τη σημαντικότερη λογοτεχνική διάκριση - όπως ο Φίλιπ Ροθ, ο Ντον Ντελίλο και η Μάργκαρετ Ατγουντ. Οπως και να 'χει, η ανακοίνωση της επιτροπής του βραβείου -το οποίο συνοδεύεται από οκτώ εκατομμύρια σουηδικές κορόνες, σχεδόν 925.000 ευρώ- ήταν για ακόμη μία φορά διαφωτιστική: Τα έργα του Μο Γιαν συνδυάζουν τον «παραληρηματικό ρεαλισμό» με τα παραμύθια, τις ιστορίες και τη σύγχρονη ζωή στη γενέτειρά του.
Η ανακοίνωση αναφέρει, επίσης, ότι ο Μο χρησιμοποιεί ένα μείγμα φαντασίας και πραγματικότητας, με ιστορική και κοινωνική προοπτική, για να δημιουργήσει έναν κόσμο που θυμίζει τα γραπτά του Ουίλιαμ Φόκνερ και του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μαρκές. Την ίδια ώρα, έχει ανακαλύψει ένα «σημείο εκκίνησης» ανάμεσα στην παλαιά κινεζική λογοτεχνία και στην προφορική παράδοση. Και ακόμη, ο επικεφαλής της Σουηδικής Ακαδημίας επισήμανε ότι ο Κινέζος συγγραφέας «έχει τόσο χαρακτηριστική γραφή, που αν διαβάσεις μισή σελίδα από έργο του, αμέσως καταλαβαίνεις ότι είναι δική του».
Πάντως, το Μο Γιαν είναι ψευδώνυμο και σημαίνει «Μην μιλάς» - το πραγματικό όνομα του συγγραφέα είναι Γουάν Μογιέ. Ο Μο είναι ιδιαίτερα γνωστός για το έργο του «Οι κόκκινοι αγροί» (1987), όπου περιγράφεται η δύσκολη ζωή των Κινέζων αγροτών στα πρώτα χρόνια του κομμουνισμού.
 
Λογοκρισία
Πρόκειται για το έργο που άρχισε να του δημιουργεί προβλήματα με τη λογοκρισία, ενώ μεταφέρθηκε με επιτυχία στον κινηματογράφο από τον Ζανγκ Γιμού. O Μο Γιαν γεννήθηκε το 1955 στην επαρχία Σαντόνγκ της βορειοανατολικής Κίνας από μια φτωχή οικογένεια που μετά βίας μπόρεσε να μεγαλώσει τα τέσσερα παιδιά της. Το 1976 κατατάχτηκε εθελοντικά στον Λαϊκό Απελευθερωτικό Στρατό όπου και σπούδασε βιβλιοθηκάριος. Ωσπου, το 1981 δημοσίευσε το πρώτο του μυθιστόρημα «Βροχή που πέφτει μια ανοιξιάτικη νύχτα».
 
Το επόμενο μυθιστόρημά του «Οι μπαλάντες του σκόρδου» (1988) -το οποίο κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη- απαγορεύτηκε, γεγονός που οδήγησε τον Γιαν να παραιτηθεί από τον στρατό. Με φόντο την επαρχία της διεφθαρμένης σύγχρονης Κίνας, «Oι μπαλάντες του σκόρδου» ισορροπούν ανάμεσα στο δράμα και σε μια κωμωδία τόσο μαύρη, που παύει να είναι κωμωδία.
 
Oσο για τα βιβλία του «Η δημοκρατία του κρασιού» (2001) και «Μεγάλα στήθη και φαρδιές περιφέρειες» (2003) είχαν και αυτά προβλήματα με τη λογοκρισία. Ο Μο Γιαν, ωστόσο, παρά τις προτάσεις που είχε από τη Δύση, δεν εγκατέλειψε ποτέ την πατρίδα του.
 
Πηγή: www.imerisia.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Μηχανή αναζήτησης ελληνικών ψηφιακών βιβλιοθηκών

Περί Βιβλίων & Βιβλιοθηκών